Wednesday 19 June 2024

An Odyssey (1:6-10)

6-10

ἀλλʼ οὐδʼ ὣς ἑτάρους ἐρρύσατο, ἱέμενός περ·

αὐτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο,

νήπιοι, οἳ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος Ἠελίοιο

ἤσθιον· αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο νόστιμον ἦμαρ.

τῶν ἁμόθεν γε, θεά, θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν.


6

ὣς - what is this doing? "He did not thus save his companions"? - West has "not even thus"

ἱέμενός περ - Middle sense (LSJ II.2) metaphorical use of ἵημι present participle "hastening himself" so this phrase = "eager though he was"

7

σφετέρῃσιν - Homeric "their"

ἀτασθαλίῃσιν - wickedness, always plural in Homer. Usually used of the suitors' conduct

ὄλοντο - aorist middle 3rd plural of ... ὄλω? No - ὄλλυμι in middle "be lost, perish", active "lose, destroy"

8

νήπιοι - Nom pl of νεπιος? Yes - "foolish, childish" - does this attach to αὐτῶν? The foolish among them? or more likely αὐτῶν repeats σφετέρῃσιν their wickedness. West says this is unusual word order to have the genitive before the possessive.

κατὰ - what is it doing here? "Fed upon?" - yes says West

9

αὐτὰρ - adversative particle (but) - or transition (moreover). This is Achaean and coexists with Ionic ἀτάρ in Homer.

ὁ - Odysseus or Helios?

ἀφείλετο - Aorist Middle 3rd singular of αφειλω or 3rd singular of αφειλομαι - no it's ἀφαιρέω to deprive of (+accusative)

νόστιμον ἦμαρ - day of homecoming

ἦμαρ - day (accusative here) - an archaicism in Homer but metrically useful.

10

τῶν - referring to 'of these things' or 'of these men'?

ἁμόθεν - from some place or other (in this story)

καὶ ἡμῖν - 'even to us'? - West says force of καὶ is unclear. 'Tell us, too'



But even so he did not save his comrades, eager though he was;

For they, the foolish ones, were destroyed by their wickedness,

who feasted upon the cows of Hyperean Helios;

Indeed, he deprived them of their homecoming day.

From some point or other goddess, daughter of Zeus, tell us too of these things.